- manche
- I.(f) рукав♦ [lang name="French"]avoir [[lang name="French"]tenir] [lang name="French"]qn dans sa manche [[lang name="French"]sa poche] вертеть кем-л. как заблагорассудится♦ [lang name="French"]c'est une autre paire de manches это совсем другое дело [совсем другой разговор, другой расклад]♦ [lang name="French"]faire la manche1) попрошайничать, побираться2) петь на улицах и собирать деньги♦ [lang name="French"]faire une manche скидываться, собирать пожертвования♦ [lang name="French"]retrousser ses manches засучить рукава♦ [lang name="French"]tenir la manche1) заправлять всем2) быть в выигрыше♦ [lang name="French"]tirer qch de ses manches взять неизвестно откуда, высосать из пальца♦ [lang name="French"]tirer qn par la manche1) приставать к кому-л., донимать кого-л. свои ми просьбами2) задерживать уходящего♦ [lang name="French"]tirer la manche клянчитьII.(m) ручка, черенок♦ [lang name="French"]avoir l'air d'un manche иметь глупый, дурацкий вид♦ [lang name="French"]branler au [[lang name="French"]dans le] [lang name="French"]manche1) не иметь твёрдости в убеждениях2) занимать шаткое положение; быть под страхом увольнения, разорения♦ [lang name="French"]jeter le manche après la cognée махнуть на всё рукой, забросить начатое♦ [lang name="French"]se débrouiller [[lang name="French"]s'y prendre] comme un manche действовать неловко, неумело♦ [lang name="French"]se mettre du coté du manche (ирон.) встать на сторону сильного♦ [lang name="French"]s'endormir [[lang name="French"]dormir] [lang name="French"]sur un manche спать на ходу♦ [lang name="French"]tomber sur un manche (прост.) натолкнуться на неожиданное препятствие, столкнуться с непредвиденной трудностью
Современная Фразеология. Русско-французский словарь. Татьяна Кумлева. 2015.